パブリック・プレッシャー

ストレスが寿命を縮める。
ストレスにいいことなんてない。
ストレスは害悪だ。
ストレスは親のカタキだ。
ストレスは人類のテキだ。
ストレスなんてないほうがいい。

時々、「適度なストレスは必要なんだよ」
なんていう的外れな意見を言う人がいるが、
適度である時点でそれはストレスではない。
せいぜい「緊張感」とかその程度のものだ。

とは言え、辞書を引くとストレスは、
「物理的・精神的負荷」程度の意味で使われており、
程度の大小に関わらず全て「ストレス」と呼ぶらしいが、
そんなことはこの際どーでもいいのだ。

ストレスのない暮らしを想像してみるがいい。
ラクチン人生だ。
そこにはまさに理想郷がある。
あのジョン・レノンも名曲「イマジン」の中で歌っていた。
ような気がする。(注:歌っていません)

話は変わるけど、
ストレスの類義語で「プレッシャー」というのがある。
wikipediaによると、この2つは同じ意味として扱われているが、
ニュアンスが少し違う気がする。
プレッシャーは何か、人生のいち場面における言わば瞬間的なもの、
ストレスはもっと日常的・継続的なもの、というイメージだ。
むしろプレッシャーという言葉は、チャンスの時に使われている気がする。

例えば9回裏ツーアウト、ランナー2・3塁、点差は1点、
ここでヒットを打てば逆転サヨナラ勝ちというようなシビレル場面で、
「さあ、ここはバッターの山本君にストレスがかかります」とは言わない。
ここは誰がどう見たって「プレッシャー」がふさわしい。
というわけで、wikipediaの扱い(ストレス=プレッシャー)は間違いである。

なんだっけ。
そうだ、ストレスは敵という話だ。
ストレスがあると毎日がつらいよね。
我々は現代人として、日夜ストレスと戦わなければならない。
リラックスが一番です。
お風呂に入ったり、お酒を飲んだり、お昼寝したり。
でも、適度なストレスは身体に良かったりして時に必要なんですよね。
トラックバックURL : http://kakiwo.exblog.jp/tb/4555592
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Tracked from 1-kakaku.com at 2006-12-13 14:45
タイトル : パブリック・プレッシャー
初めてのワールド・ツアー「TRANS ATLANTIC TOUR」における音源を収録したライブ・アルバム。サポート・ギタリストとしてツアーに参加した渡辺香津美(!)の演奏が契約の問題でカットされてしまい、彼のフレーズはすべて、坂本龍一のシンセサイザーに差し替えられている(このエピソードから、「公的抑圧」というタイトルが生まれたとか)。ギタリストにとっては悲惨な話ではあるが、エディットとエフェクトを駆使したサウンド・メイキングは、きわめてYMO的。高橋幸宏のシャープにして繊細なビートも冴え渡ってい...... more
Tracked from 1-kakaku.com at 2007-03-10 21:19
タイトル : パブリック・プレッシャー
初めてのワールド・ツアー「TRANS ATLANTIC TOUR」における音源を収録したライブ・アルバム。サポート・ギタリストとしてツアーに参加した渡辺香津美(!)の演奏が契約の問題でカットされてしまい、彼のフレーズはすべて、坂本龍一のシンセサイザーに差し替えられている(このエピソードから、「公的抑圧」というタイトルが生まれたとか)。ギタリストにとっては悲惨な話ではあるが、エディットとエフェクトを駆使したサウンド・メイキングは、きわめてYMO的。高橋幸宏のシャープにして繊細なビートも冴え渡ってい...... more
Commented by どらごん at 2006-10-23 17:34 x
トレーニングの世界では筋肉にストレス(「物理的負荷」)を与えて
体を鍛えるわけですな。
つまりストレスは必要なんですよ。
ストレスは負荷そのものを指していて、
言葉自体からネガティブ要素と切り離して使っているケースが
結構あるんじゃないですかね。
プレッシャーはプレッシャーをかける人(もの)と
かけられる人の関係があって初めて成立する単語じゃないですかね。
威圧という単語をあてるのがしっくりくると思われ。
Commented by shinobu_kaki at 2006-10-23 17:46
>ドラゴソ榎道

>ストレスは負荷そのもの
>プレッシャーは関係性ありき

なるほど、明快ですなあ。
ストレスなし。

>威圧という単語をあてるのがしっくりくる

自滅するように、勝手に感じてしまう「重圧」が、
個人的に思う「プレッシャー」のニュアンスなんだよね。
つまり「プレッシャーを与える」という言い方があまり…
いや、書いてて思ったけど、使うよね(笑)、けっこう。

やっぱ「圧」ですな。「プレッシャー」っていうくらいだからね。
ぐぐっと押される感じでしょうか。

by shinobu_kaki | 2006-10-23 11:32 | 言葉は踊る。 | Trackback(2) | Comments(2)

移動祝祭日


by Shinobu_kaki
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30